13 октября 2024 г.


Valid HTML 4.01!

изготовление, дизайн, хостинг: ООО НТЦ Итиль-95

Холуй – родина фараонов

Батырева Л. П.,
доцент кафедры русского языка ШГПУ

Известное в местных говорах слово фараонка связано с фараон ‘древнеегипетский царский титул’, заимствованным из греческого языка и встречающимся в ранних древнерусских письменных памятниках (например, в Минее 1096 г.) [2, т. 4, с. 185]. Однако фараон и фараонка – это и наименования русалок и водяных. В фараонов и фараонок «превратились египетские воины, преследовавшие уходивших из Египта евреев; в основе этого сюжета лежат апокрифические легенды, возникшие в результате народной переработки библейского сюжета о переходе Моисея через Черное море. Так, согласно русской легенде, известной с ХVI в., воды моря расступились, пропустив Моисея и ведомый им народ, но сомкнулись над головами преследователей, и в воде египетское войско превратилось в полулюдей-полурыб» [3, с. 514]. (По-видимому, именно эта «история» упоминается героиней пьесы А. Н. Островского "Праздничный сон – до обеда" – Ничкиной – в досужем разговоре: «Говорят, что царь Фараон стал по ночам с войском из моря выходить» [1, с. 135]).

На территории Ивановской области не удалось обнаружить представлений о «войске фараоновом». Но отмечено всё же слово фараонка как наименование мифологического персонажа (Лежневский, Ильинский, Шуйский, Гавриловопосадский, Ивановский р-н), известного повсеместно как русалка, а также как название фигуры русалки в резьбе, украшающей дом (Лежневский, Ивановский, Верхнеландеховский р-н): «Таких русалочек выпиливают на домах, на окнах, только ведь у нас такие не встретишь больно-то, у нас всё равно как-то другие рисунки бывают» (с. Мыт Верхнеландеховского р-на).

Фараонка – это и браннное слово. Так называют красивую женщину с дурным характером: «Это отец у меня так звал соседку. Плохие между нами связи были. Вредная баба была, жестокая, но красивая. Отец говорил: «По кой тебе, фараонке, бог такого мужика послал? Совсем его угробила» (п. Луговое Кинешемского р-на).

Фараонка – «это дева, котора выпивает, бывает с мужчинами. Бесстыжая дева, но она обязательно красивая» (п. Луговое Кинешемского р-на). «Слышала. Это нехорошее слово, насмешливое. Это, может быть, женщина легкого поведения, гулящая, ветреная, пустая. Не употребляю, только слышала» (Шуя).

Так называют богатого и жадного человека (Южский, Пестяковский, Савинский р-н), «который жмотится, всё ему жалко для других»; заносчивого и высокомерного: «Ты как фараонка», - говорят в насмешку о человеке, который много знает, говорит заносчиво» (Комсомольский р-н); «Лентяйка хорошая, высокомерная, вся из себя такая, живёт как фараонка»; «Это такая напыщенная женщина, лицо, как у скульптуры. У неё мания величия, замедленные движения, чувствует за собой власть, не позволяет себе выражений. А мужиков таких фараонами называют» (Шуя).

Фараонка – это и характеристика женщины, которая любит наряжаться, модницы: «Это такой мужик – фараон, а есть баба – фараонка. Это мужик культурный, а она ему подражает. Такая она, вроде нашей бабки. Нарядилась: сапожки, шапочка с белой оборочкой. Сейчас таких скилягой зовут – сверх моды нарядилась, а раньше звали фараонка. Над ней все смеялись. Мы-то её знаем, а она рядится, чтобы показать, что она видная. Она богатым подражала, их звали фараонами» (с.Воскресенское Савинского р-на); «Фараонка-то – только слыхивала от других. У нас бабы так про фифу какую-нибудь говорили. Вон у Васильевны дочка на лето приехала, так у неё платье – не платье, костюм – не костюм, кости по метру, идет и ни на кого не смотрит. Ведь раньше цари такие были богатые, может, по ним так и зовут» (Шуя).

Понятно, почему жители Холуя – фараоны и фараонки. Как известно, Холуй - посёлок художников. По-видимому, именно к ним первоначально относилось это прозвище, т.к. художники отличались от всех внешним обликом, манерами, непонятным для окружающих был их образ жизни. Крестьянам казалось, что художники – богатые, высокомерные, заносчивые бездельники, т. е. фараоны и фараонки.

Литература
1.Островский А. Н. Праздничный сон – до обеда // Полн. собр. соч. Т.2. М., 1950.
2.Фасмер М. Этимологический словарь русского языка: В 4-х т. – М., 198 6-1987.
3.Шапарова Н. С. Краткая энциклопедия славянской мифологии. – М., 2001.